English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 54367/62174 (87%)
Visitors : 14536407      Online Users : 116
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTHU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    National Tsing Hua University Institutional Repository > 清華出版品 > 01 清華學報 > 新30卷第1期 >  小說與家訓:清代長篇小說《歧路燈》的勸懲邏輯

    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nthur.lib.nthu.edu.tw/dspace/handle/987654321/75568

    Title: 小說與家訓:清代長篇小說《歧路燈》的勸懲邏輯
    Other Titles: Xiaoshuo as ";Family Instructions";: The Rhetoric of Didacticism in the Eighteenth - Century Chinese Novel Qilu Deng
    Authors: 黃衛總;Martin W. Huang
    Date: 2000/03
    Publisher: 國立清華大學出版社
    Relation: 清華學報,國立清華大學,2000,new,v.30,n.1,p67.
    Keywords: 小說
    Abstract: What is unique about the eighteenth-century novel Qilu deng (The Warning Light at the Crossroads) is the fact that in its initial circulation many hand-copied versions of the novel had also the novelist's "Jiaxun zhunyan" (The Earnest Words of Family Instructions) attached. Obviously, the novel and the family instructions were meant to be read together. One should not feel too surprised if one is aware that some traditional bibliographers had always classified zhengui (writings of admonishment) as one kind of xiaoshuo. Obviously, Qilu deng was meant to be read as "fictionalized" family instructions. This essay offers a close reading of the novel together with the "Jiaxun zhunyan," exploring the complicated relationships between the two. One of the conclusions it reaches is that the novel is often most compelling when it reads the least like family instructions despite or because of its jiaxun agenda.
    Key Words: family Instructions, didacticism, novel
    Li Luyuan's (1707-1790) Qilu deng iTOJt (The Warning Light at the
    Crossroads) was completed around 1777, but it did not see print for a very long period of time (more than a century had passed before its first and yet incomplete printed edition came out in 1924). It was mainly circulated in the form of hand-written copies until a new complete and collated edition was published in 1980, l a fate not unusual for many works of traditional Chinese vernacular fie-
    URI: http://thjcs.hss.nthu.edu.tw/catalogue_detail.php?id=133
    Appears in Collections:[01 清華學報] 新30卷第1期

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    JA01_2000_p67.pdf6998KbAdobe PDF1163View/Open


    SFX Query


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback