English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 54367/62174 (87%)
Visitors : 14639628      Online Users : 54
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTHU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version


    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nthur.lib.nthu.edu.tw/dspace/handle/987654321/84726


    Title: 客家人眼中的「台語」符號
    Authors: 羅肇錦
    Date: 1995-09
    Publisher: 國立清華大學人文社會學院台灣研究室
    Relation: 台灣研究通訊,1995,v5-6,p70
    Keywords: 台語符號
    Abstract: 這裡要說的「台語符號」有兩層意義:一個是所謂「台語」這個名稱的內涵,另一個意義是「台語的注音符號」。由於目前在台灣,大家都把閩南語說成台噢,而不願用早期的「河洛語」、「福佬話」或後期的「鶴佬語」、「閩南語」等稱呼。可適用「台語」這個名稱,茲事體大,而且是霸氣中帶有混淆視聽的名詞,頗值得我們細細思量。其次,國內推動本土語言文化後,使用的注音符號,有教會羅馬拼音,有民間自定的羅馬拼音,也有學術借用的萬國音標,更有通行的ㄅㄆㄇㄈ,到底採用哪一種最合適?使用者各據山頭,互不相讓,如果教育部不出來整合,那麼符號的使用不一致,將會浪費很多物力和人力。因此,無論「台語」這個符號,或台語的注音符號,都有拿出來再討論的必要。
    URI: http://nthur.lib.nthu.edu.tw/dspace/handle/987654321/84726
    Appears in Collections:[台灣研究通訊] 第5-6期

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    204_JA05_1995_n5-6_p70.pdf3213KbAdobe PDF556View/Open


    在NTHUR中所有的資料項目都受到原著作權保護,僅提供學術研究及教育使用,敬請尊重著作權人之權益。若須利用於商業或營利,請先取得著作權人授權。
    若發現本網站收錄之內容有侵害著作權人權益之情事,請權利人通知本網站管理者(smluo@lib.nthu.edu.tw),管理者將立即採取移除該內容等補救措施。

    SFX Query

    與系統管理員聯絡

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback